Jutro je v tej vlažni deželi - Izbor sodobne poezije v nizozemskem jeziku
Prevod: Mateja Seliškar Kenda, Milan Dekleva, Veronika Dintinjana, Tanja Mlaker
Del zbirke: Beletrina
Kategorija: Prevodno leposlovje, Poezija, Antologije, izbori in zbrana dela
- leto izida: 2016
- št. str.: 289
- isbn: 9789612842031
- cena: 21,00 EUR
O knjigi
V zbirki boste našli avtorje: Hester Knibbe, Geert van Istendael, Willie Verhegghe, Jan Baeke, Tom Van De Voorde, Thomas Moehlmann, Els Moors, Bas Belleman, Ester Naomi Perquin, Maud Vanhauwaert. Pesmi so v nizozemskem in slovenskem jeziku.
Recenzije
»Izbor sodobne poezije združuje predstavnike flamskega in nizozemskega literarnega sveta, in to pesnike, ki so bili v zadnjem desetletju gostje slovenskih literarnih festivalov in še nimajo prevedene samostojne pesniške zbirke. Preplet družbenega angažmaja in intimistične poezije so ustvarili predstavniki starejše in mlajše pesniške generacije. V izboru so tudi pesmi Els Moors, ki je gostja letošnjega festivala Dnevi poezije in vina. V pesmih se pojavlja tudi tematika sodobne Evrope in človeka v njej – tako pesnik Geert van Istendael v Preambuli: »Mi, suvereno ljudstvo Evrope, / vzvišeno, združeno, podeljujemo polnomočje / tistim, ki so nam podarjali svoje zaklade stoletja, / princem in princesam harf in knjig.« Pesnik Thomas Mohlmann pa: »/…/ vedno / neumnejši ljudje imajo vedno bolj prav / in seveda so volivci toda česa pravzaprav«. Morda pa poezija edina še izreka resnico? (Sabina Burkeljca; Bukla)«