Jermanovo nagrado podeljuje Društvo slovenskih književnih prevajalcev od leta 2013, in sicer za vrhunske prevode družboslovnih in humanističnih besedil iz tujih jezikov v slovenščino.
Za Jermanovo nagrado 2024 so bili nominirani trije prevodi, poleg nagrajenega Branka Madžareviča in njegovega prevoda Esejev I-III Michela de Montaigna še: ananath Obeyesekere: Meduzini lasje: esej o osebnih simbolih in verskih doživetjih (Založba /*cf., 2023) v prevodu Bogdana Lešnika in Vilém Flusser, Louis Bec: Vampyroteuthis infernalis: Razprava s poročilom Znanstvenega inštituta za paranaturalistične raziskave (založba Membrana, 2022) v prevodu Mihe Mareka.
Vse tri nominirance in nagrajenca je izbrala tričlanska strokovna komisija DSKP v sestavi dr. Nada Grošelj (predsednica), dr. Nadja Dobnik in dr. Tomo Virk, skupaj s prevodnimi deli pa so jih predstavili na dogodku v Dvorani Alme Karlin Cankarevega doma. O nominiranih prevodih se je s prevajalcem Brankom Madžarevičem in Miho Marekom ter odgovorno urednico založbe *cf. Amelio Kraigher pogovarjala Nada Grošelj.
Nagrajencu in nominirancem iskreno čestitamo!