Skip to content

Novice


  1. Beletrinini avtorji gredo na poletno popotovanje, da bi se na dogodkih po Sloveniji srečali z ljubimi bralci. Z avtorji bomo obiskali kraje od Pirana do Kopra in od Tržiča do Metlike.

    Z avtorji bo na poti tudi Beletrinina knjigarna, ki bo za bralce pripravila izbor knjig po posebno ugodnih cenah, pripravili pa smo tudi nagradno igro z bogatimi knjižnimi nagradami.

    Vabljeni, da se nam pridružite na dogodkih po vsej Sloveniji

    Seznam dogodkov, ki smo ga podaljšali do začetka septembra, se bo dopolnjeval spodaj. 

    Več
  2. Izžrebali smo nagrajenko drugega kroga nagradne igre Beletrinini trubadurji, ki je sodelovala v mesecu juliju in bo prejela tiskani izvod knjige. 

    Majda Klašnja prejme: Ekstradeviško Dušana Čatra 

    Vsi sodelujoči so v igri za sklepni krog, ki bo potekal 14. 9. 2020, za uradni Biblos e-bralnik inkBOOK Prime HD s 6 e-knjigami.

    Več
  3. Objavljamo

    POZIV KANDIDATOM  ZA USPOSABLJANJE UDELEŽENCEV V SKLOPU OPERACIJE

    BREZ OVIR DO KULTURE: OD KNJIGE DO FESTIVALA

    USPOSABLJANJE ZA POMOČ BIBLOSOVIM UPORABNIKOM IN  ZA DELO V KLICNEM CENTRU

    Beletrina, zavod za založniško dejavnost, Kersnikova ulica 4, 1000 Ljubljana bo izvajala operacijo »Brez ovir do kulture: od knjige do festivala, ki jo sofinancirata Republika Slovenija in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada.

    Usposabljanje bo potekalo v sklopu portala Biblos. Osebi se bosta seznanili s samim delovanjem Biblosa, tako s tehničnega, kot tudi z uporabniškega vidika in se nato usposabljali za svetovanje uporabnikom glede same uporabe Biblosa in bralnikov inkBOOK. Del usposabljanja bo potekalo v klicnem centru, kjer se bosta naučili osnov tržnega komuniciranja in priprave promocijskih kampanj pri ciljnih in potencialnih novih bralcih.

    Več
  4. Tudi to poletje bodo priznani pesniki in pesnice iz desetih držav sveta na Ptuju, v Ljubljani in v drugih mestih Slovenije s poezijo in glasbo nastopili na številnih dogodkih 24. mednarodnega pesniškega festivala Dnevi poezije in vina. Eden najprestižnejših in najodmevnejših mednarodnih pesniških festivalov v tem delu Evrope, ki se bo letos odvil med 26. in 29. avgustom, že leta združuje pesniško besedo in promocijo najodličnejših slovenskih vin.

    Osrednji imeni festivala bosta italijanska pesnica Patrizia Cavalli in škotski pesnik ter pisatelj John Burnside. Odprto pismo Evropi bo tokrat napisala in na Ptuju prvič prebrala madžarska pesnica in prozaistka Krisztina Tóth.

    Več
  5. Za vas smo pripravili novo poletno nagradno igro in izbor izjemnega branja za prihajajoče počitniške dni.

    Preizkusite svoje poznavanje odličnih zgodb in z malo sreče lahko osvojite paket 6 knjig Beletrininega poletnega branja.

    Sodelujete tako, da do 15. 8. 2020 pravilno odgovorite na vseh šest vprašanj v obrazcu na povezavi.

    Več
  6. Zelo smo ponosni, da sodelujemo pri pomembnem projektu NSIOS certifikata spletne dostopnosti. Dostopnost do spletnih vsebin je za posameznikovo polno in uspešno delovanje v sodobni družbi namreč ključnega pomena. To se je še posebej potrdilo prav v času epidemije koronavirusa in izolacije, ko smo morali večino zadev urejati na spletu. 

    Danes smo tako v Narodni galeriji skupaj z Nacionalnim svetom invalidskih organizacij Slovenije in v prisotnosti ministra za javno upravo Boštjana Koritnika, predsednika NSIOS Boruta Severa in direktorja Beletrine Mitja Čandra izpostavili primere dobre prakse in podelili prve certifikate spletiščema nasodiscu.si in eu-drzavljan.si

    Več si preberite spodaj. 

    Foto: Matej Pušnik

    Več
  7. Izžrebali smo prve nagrajence nagradne igre Beletrinini trubadurji, ki so sodelovali v mesecu juniju in bodo prejeli tiskani izvod knjige: 

    Gregor Podviz prejme: Norci pomorci Goroslava Vukšića 

    Pia Marincelj prejme: Ledeni teden Pascala Brucknerja

    Andreja Kopač prejme: Atlas rahločutnega moškega Christopha Ransmayrja

    Sara Prosen prejme: Kolesar Marka Radmiloviča

    Vsi so še v igri za sklepni krog, ki bo potekal 1. 9. 2020, za uradni Biblos e-bralnik inkBOOK Prime HD s 6 e-knjigami.

    Več
  8. Poljska izdaja romana Gorana Vojnovića Jugoslavija, moja dežela je med nominiranimi za letošnjo nagrado Angelus. Žirija je izbirala med 131 romani in jih med njimi na širši seznam uvrstila 14. Seznam si lahko ogledate tukaj. Ožji izbor bo znan septembra.

    Prevod je delo Joanne Pomorske, izšel pa je lani pri založbi Sedno, kjer bo letošnjo jesen izšel tudi roman Figa

    Več
  9. Prevajalec Rawley Grau se je s prevodom romana Biljard v Dobrayu Dušana Šarotarja (Istros Books, 2019) ponovno uvrstil v ožji izbor nominirancev za prestižno prevajalsko nagrado Oxford - Weidenfeld. Nagrado podeljujejo za prevode leposlovnih del iz evropskih jezikov v angleščino. Zanjo je bil Rawley v ožjem izboru že s prevodom romana Panorama istega avtorja (Istros Books, 2016).

    Zmagovalca bodo razglasili v prihodnjih mesecih. Seznam izbranih sonominirancev pa si lahko ogledate tukaj

    Več
  10. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri.

    Prisluhnite Vesni Milek, ki nam je recitirala pesem Srečka Kosovela.

     

    Več
  11. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri.

    Prisluhnite Noahu Charneyu, avtorju knjige Slovenologija. Življenje v najboljši deželi na svetu in popotovanje po njej, ki nam je zaupal, kako je sam doživljal karanteno. 

     

    Več
  12. Roman Jugoslavija, moja dežela Gorana Vojnovića v prevodu Katerine Kalitko je letos izšel tudi v Ukrajini. V teh dneh bi moral avtor gostovati v Kijevu na tamkajšnjem knjižnem sejmu, kjer je bilo predvideno, da bo predstavljal svoj prvi ukrajinski prevod.

    Ker to seveda žal ni bilo mogoče, je svojim ukrajinskim bralcem namesto v živo namenil nekaj besed v videu, ki ga je objavila založba Stari lev. V njem pravi, naj se pogovarjamo in poslušamo, tako kot smo to vedno radi počeli: s pomočjo knjig. 

    Oglejte si ga tukaj

    Več
  13. Evropska komisija je Festival upanja izpostavila kot primer dobre prakse na področju kulture v času epidemije covid-19. 

    Na novinarski konferenci ga je v petek predstavila Susanne Conze, govorka Evropske komisije za področje kulture, ki je ob tem dejala, da ''festival pripoveduje o upanju, prihodnosti in priložnostih, intenziven pesniški program pa si vsak dan ogleda na tisoče gledalcev. Vabimo vas, da užijete poezijo z vseh koncev sveta''. Posnetek si lahko ogledate na povezavi

    Festival v organizaciji evropske platforme za poezijo Versopolis je povezal več kot 70 festivalskih partnerjev iz 37 držav sveta. Zaradi uspešnosti pa se nadaljuje tudi v junij. Spremljajte ga tukaj

    Več
  14. ZKP RTV SLO je v sodelovanju z Radiem Slovenija in založbo Beletrina pripravila zvočno knjigo Belo se pere na devetdeset Bronje Žakelj, ki bo izšla v ponedeljek, 18. maja 2020.

    Ob tem vas vabimo vas tudi k poslušanju oddaje ARS HUMANA z Markom Goljo v ponedeljek, 25. maja, ko se bo pogovarjal s pisateljico. Od tega dne dalje boste lahko nagrajeni roman, ki ga je brala dramska igralka Saša Mihelčič, poslušali od ponedeljka do petka v 28-ih nadaljevanjih.

    Več si lahko preberete v članku.

    Več
  15. Obiščite knjigarno Beletrina na Novem trgu 2 v Ljubljani, kjer akcija 3 za 2 traja še do konca meseca!

    Katja in Tea vas vabita, da se razgledate med policami in iz bogate zbirke izberete svoje nove tri (ali več) Beletrinine knjige. Ob delovnikih je knjigarna odprta med 10. in 17. uro, ob sobotah pa do 13. ure.

     

    Več
  16. Nagrajeni roman Gabriele Babnik Sušna doba o ljubezenskem razmerju, v katerem so stereotipne vloge obrnjene, je ravnokar izšel tudi v romunskem jeziku.

    Prevod, ki je delo Aline Irimia, je izšel pri založbi Editura Darclée.

    Več
  17. V sredo ob 20. uri se bo Gabriela Babnik, ki je leta 2013 za roman Sušna doba prejela evropsko nagrado za književnost, pogovarjala o svojem pisanju v knjižnem klubu Women's Writes. V pogovoru bo sodelovala tudi finska pisateljica Piia Leino, lanskoletna evropska nagrajenka. 

    Prisluhnite tukaj.

     

    Več
  18. Potem ko smo pred kratkim že napovedali njegov angleški izid, je s kresnikom nagrajeni roman Figa Gorana Vojnovića zdaj zaživel tudi v makedonskem jeziku.

    Prevod, ki je delo Davorja Stojanovskega, je izšel pri založbi Ili-ili.

    Več
  19. Roman Belo se pere na devetdeset Bronje Žakelj še vedno podira rekorde. Do zdaj je bilo prodanih že 14.130 izvodov, prav tako pa je na vrhu lestvice najbolj izposojanih knjig. 

    Poglejte, kako nas pisateljica na prizorišču svojega nagrajenega romana popelje v svoje otroštvo.

     

     

    Več
  20. Pisatelj Drago Jančar, eden najmočnejših pisateljskih glasov na Slovenskem, je na povabilo umetniškega direktorja mariborske Drame Aleksandra Popovskega iz zakladnice svojih številnih zgodb iz različnih obdobij izbral deseterico, ki jo bodo od 8. maja naprej z vami delili igralci in igralke Drame SNG Maribor. Zgodbe so del knjige Mnoga življenja.

    Z branjem izbranih zgodb Draga Jančarja začenjajo danes, ob 20. uri. Prva bo na sporedu Premiera na Mali sceni. Spremljajte jih tukaj.

    Več
  21. Zaradi izjemnega odziva sodelujočih in velikega zanimanja se bo Festival upanja (Festival of Hope - a Global Virtual Poetry Initiative), prvi mednarodni spletni pesniški festival odvijal še vse do junija. Dogodek, ki poteka pod okriljem evropske platforme za poezijo Versopolis, preko spleta nagovarja upanje, prihodnost in nove možnosti, znašel pa se je celo na uradni Facebook strani belgijske kraljeve družine!

    Vsebine, ki jih je za ta namen ustvarilo in posredovalo 75 mednarodnih partnerjev iz 37 držav sveta, si lahko ogledate na povezavi.

    Več
  22. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Goranu Vojnoviću ob branju pesmi Objemi Esada Babačića.

     

    Več
  23. V Frankfurter Rundschau je bila objavljena odlična recenzija zbirke kratkih zgodb Razvezani Ane Schnabl, ki je v nemškem prevodu Klausa Detlefa Olofa (Grün, wie ich dich liebe, Grün) izšla letos pri založbi Folio. Zgodbe so označili kot "poročila iz globine osebnosti" in zapisali, da se veselijo avtoričinega naslednjega dela. 

    Članek si lahko preberite tukaj.

    Več
  24. Po več kot enem mesecu Knjigarna Beletrina ponovno odpira svoja vrata.

    Od ponedeljka do petka med 10. in 17. uro, v soboto pa med 9. in 13. uro.

    Toplo vabljeni!

    Več
  25. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Snežani Brumec, ki nam z odlomkom iz svoje knjige Eden izmed nas pravi: "Ostanimo doma in berimo o svobodi."

     

    Več
  26. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Juriju Hudolinu, ki s kratko pesmijo napoveduje "ugodje, ki sledi."

     

    Več
  27. Že pred nekaj dnevi nas je razveselila novica, da je med nominiranimi za nagrado kritiško sito tudi roman Jerneja Županiča Behemot.

    Danes pa smo izvedeli še, da sta med desetimi nominiranci za že tridesetega kresnika kar dva romana, izdana pri naši založbi: Tri smrti Gabriele Babnik in Pesnica Toneta Partljiča.

    Iskrene čestitke avtorjem!

    Več
  28. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Gabrieli Babnik in njeni hčerki Sinji, ki s citatom iz romana Tri smrti izrekata svoje želje za prihodnost.

     

    Več
  29. Zaradi izjemnega zanimanja za roman Alberta Camusa Kuga po svetu smo se odločili za izredno izdajo.

    Roman Nobelovega nagrajenca je po treh četrtinah stoletja še vedno zelo aktualen, saj se sooča z najglobljimi in najbolj občimi vprašanji človečnosti.

    Izposodite ali kupite ga lahko v obliki elektronske knjige na Biblosu.

    Več
  30. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. "Vse je v naših glavah," pravi Peter Rezman, soavtor knjige Maribor paralaksa. Oglejte si posnetek z njegovega doma.

     

    Več
  31. Med 24. in 30. aprilom bo na spletu potekal mednarodni pesniški festival Festival of Hope, v organizaciji spletne platforme Versopolis in s sodelovanjem številnih mednarodnih partnerjev. Spremljali ga boste lahko na vseh Versopolisovih spletnih kanalih in družbenih omrežjih (Facebook in Instagram).

    Z njim želimo ustvariti transnacionalno priložnost, kjer bi o upanju razmišljali, ga spodbujali, upesnjevali, preizpraševali in nagovarjali. Upanje je namreč ključno, če si želimo zamisliti drugačno, boljšo prihodnost v težavnih in negotovih časih.

    Na spletni strani je že objavljen poziv k sodelovanju vsem literarnim ustanovam in festivalom, odprt vse do 21. aprila!

    Več
  32. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Jerneji Ferlež, ki nam s fotografijo iz knjige Maribor paralaksa razkriva svojo željo za bližnjo prihodnost. 

     

    Več
  33. Napovedujemo izid dveh angleških prevodov naših avtorjev in sicer Fige Gorana Vojnovića in Mazohistke Katje Perat.

    Prevod prvega je delo Olivie Hellewell (The Fig Tree), drugega (The Masochist) pa je prevedel Michael Biggins. Romana izideta oktobra pri založbi Istros.

    Prevod obeh knjig je del projekta Reading the Heart of Europe, ki ga podpira program Ustvarjalna Evropa. 

    Več
  34. Beletrina v živo

    13.04.2020

    Beletrina je sinonim za vrhunske knjige, e-knjige in festivale, je pa tudi založba, ki s svojo drznostjo in inovativnostjo ves čas preseneča in usmerja nove trende v kulturi. Letno pripravimo več kot 250 dogodkov z avtorji, zato smo se odločili, da tudi v tem času glas odličnih avtorjev novih knjig mora priti do vas.

    Pod razdelkom Dogodki ali na našem YouTube kanalu lahko spremljate naš nov spletni format Beletrina v živo. Kot prvemu virtualnemu dogodku prisluhnite pogovoru Mihe Šaleharja z Markom Radmilovičem, avtorjem romana Kolesar.

    Več
  35. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Igorju Saksidi.

     

    Več
  36. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Feriju Lainščku.

     

    Več
  37. Branje na klik

    10.04.2020

    Zaradi epidemije novega koronavirusa se je marca letos velik del našega poslovnega življenja in prostega časa preselil na splet. To velja tudi za branje knjig in druge literature.
     
    Da bi elektronska literatura postala kar se da dostopna čim širšemu krogu uporabnikov, smo v skupnem prizadevanju v podporo e-branju združili moči štirje pomembni akterji s področja knjige in knjižničarstva: založba Beletrina, Narodna in univerzitetna knjižnica (NUK), Združenje splošnih knjižnic (ZSK) in Institut informacijskih znanosti (IZUM).

    Podpisujemo se pod kampanjo Branje na klik, s katero si prizadevamo razširiti informacije o možnostih dostopa do e-knjig in drugega gradiva, do katerega lahko željni branja in raziskovanja dostopajo z osnovnimi pogoji – članstvom v eni od slovenskih splošnih knjižnic, dostopom do spleta in ustrezno elektronsko napravo. Bralci lahko dostopajo do dveh največjih spletnih portalov za digitalno branje v slovenskem jeziku: dLib.si oziroma Digitalne knjižnice Slovenije in Biblosa, največje slovenske spletne knjižnice.

    Pobudniki kampanje Branje na klik si želimo, da bi do slovenskih e-knjig dostopalo čim več ljudi. Zato vas prijazno vabimo, da informacije o e-branju delite v svojem krogu prijateljev in znancev. 

     

    Več
  38. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Vladu Kreslinu.

     

     

    Več
  39. Prvič v zgodovini založbe Beletrina so novi naslovi tiskanih knjig dober teden pred izidom na voljo kot e-knjige na biblos.si. K temu koraku nas je ob trenutni situaciji spodbudilo povečano zanimanje za spletno knjigarno in knjižnico Biblos.

    Pomladno bero dobrega čtiva bo obogatilo kar sedem knjig, ki tako ali drugače opisujejo viharna življenja in življenja sredi viharjev.

    Oglejte si jih na povezavi.

    Več
  40. Drago Jančar je prejel avstrijsko državno nagrado za evropsko literaturo 2020, ki se vsako leto podeli za literarno delo evropskega avtorja, ki je bil deležen posebne mednarodne pozornosti!

    Lani je njegov roman In ljubezen tudi, v nemškem prevodu Daniele Kocmut, izdan pri založbi Zsolnay, požel odlične kritike, saj se je z njim znova dokazal kot odličen pripovedovalec, kronist in humanist. Zdaj pa se je tako znašel v izjemni družbi prejšnjih prejemnikov, med katerimi so tudi Patrick Modiano, Mircea Cartarescu, Karl Ove Knausgard, Zadie Smith in Michel Houellebecq.

    Iskrene čestitke pisatelju ob tem izjemnem dosežku! 

    Več na povezavi.

    Več
  41. Nagrado Fabjana Hafnerja za najboljši prevod iz slovenščino v nemščino (ali obratno) letos prejme Erwin Köstler za prevod knjige Kronosova žetev Mojce Kumerdej! Izšel je lani z naslovom Chronos erntet pri založbi Wallstein Verlag.

    S prevodom še kako aktualnega romana, ki je bil po besedah žirije velik izziv, se je prevajalec spopadel mojstrsko.

    Erwin Köstler, ki se je proslavil že s prevodom romana Lahko Andreja E. Skubica, je sicer nemško govorečim približal tudi Ivana Cankarja ter je eden od štirih avtorjev prispevka v knjigi Cankar na maturi 2020 naše založbe.

    Več
  42. V Wiener Zeitung je bila objavljena prva avtrijska recenzija zbirke kratkih zgodb Razvezani Ane Schnabl.

    Zbirka je v nemščini pod naslovom Grün wie ich dich liebe grün izšla pri založbi Folio v začetku marca. Prevod je delo Klausa Detlefa Olofa.

    Med drugim so zapisali, da avtorica pripoveduje o ljudeh v krizi s fatalističnim zaupanjem:

    "Že v prvi zgodbi, ki je kratka le deset strani, ustvarja čustveno vez med bralcem in prvoosebnim pripovedovalcem skozi svojevrsten, mlad jezikovni slog z ... rahlo nenavadnim humorjem in veliko empatije." 

    Več
  43. Spodnji novički dodajamo še eno veselo novico, ki dokazuje, da ljudje tesnobo zadnjih dni premagujemo tudi z branjem.

    Včeraj je bil za Biblos rekorden dan, ki bo šel v zgodovino. V enem samem dnevu so v spletni knjižnici zabeležili več kot 1000 izposoj, kar je več kot trikrat toliko kot na običajen dan v tem letu, ko beležijo okoli 300 izposoj.

    Veseli smo, da redno posegate po knjigah v teh izrednih časih.

    Več
  44. V teh dneh je prav, da ostanemo doma, v varnem zavetju svojega doma, za dobro vseh nas. Tudi naša ekipa dela od doma. Dneve v izolaciji si lahko polepšamo z odličnim branjem in to kljub zaprtju knjigarn in knjižnic. 

    Prav ta čas je tako priložnost za marsikoga, da se seznani z e-knjigami ter spletno knjigarno in knjižnico biblos.si, kjer si jih lahko, če ste član knjižnice, brezplačno izposodite, sicer pa tudi kupite. Povpraševanje je v zadnjih dneh skokovito naraslo, prav tako obisk spletne strani. Število izposoj se je iz 200 do 400 izposoj dnevno povečalo na trenutnih 800 do 900.

    Za dostop, navodila o uporabi in pregled ponudbe kar 3821 e-knjig obiščete biblos.si. V skrbi za čim večjo dostopnost dobrega branja smo pripravili posebno ponudbo e-knjig uspešnic po ugodni ceni. 

    Več
  45. V začetku marca je v prevodu Andrée Lück-Gaye pri založbi Phebus izšel zgodovinski roman Galjot Draga Jančarja pod naslovom La fuite extraordinaire de Johannes Ott.

    Kultna knjiga o tujcu Johanu Otu, v slovenščini izdana že leta 1978, je sicer med njegovimi najbolj prevajanimi deli, njeno dogajanje pa je postavljeno v nemirni čas 17. stoletja.

    Gre že za pisateljevo sedmo knjigo pri tej francoski založbi.

    Več
  46. Nizozemski prevod romana In ljubezen tudi Draga Jančarja z naslovom En ook de liefde, ki je v prevodu Roel Schuyt izšel pri založbi Querido, je med 20 nominiranci za European Literature Award 2020!

    Ožji izbor peterice najboljših bo znan že v prvi polovici junija, razglasitev zmagovalnega romana ter podelitev nagrade avtorju in prevajalcu pa bo potekala 7. novembra na Crossing Border Festival v Haagu.

    Več
  47. Angleški prevod Biljarda v Dobrayu, izdan lansko leto pri založbi Istros Books, je uvrščen med finaliste Big Other Book Award for Translation 2019!

    Dušan Šarotar in prevajalec Rawley Grau sta se tako znašla v izjemni družbi odličnih literarnih del, izdanih v letu 2019. Celoten seznam nominirancev si lahko ogledate tukaj.

    Zmagovalec bo razglašen 16. maja v New Yorku.

    Več
  48. Lektorat za slovenistiko s Filološke fakultete v Beogradu in Društvo Slovencev Sava vas prisrčno vabita na predavanje dr. Janje Vollmaier Lubej, v četrtek, 12. marca 2020 ob 18. uri, v prostorih Društva na Terazijah 3/IX.

    V predavanju z naslovom „Molčanje moje naj te ne vznemirja“ – slovenska književnost od Ade Škerl do Gabriele Babnik bo predavateljica spregovorila o vidnejših imenih in literarnih smereh v sodobni slovenskih književnosti. 

    V srbščini sta sicer izšla že dva romana Gabriele Babnik. Sušna doba je izšla v prevodu Tijane Simonović leta 2015 pri založbi Vulkan, Intimno pa lani pri založbi Clio, v prevodu Jelene Budimirović.

    Več
  49. Festival literature sveta - Fabula se je z otvoritvijo v polni Linhartovi dvorani Cankarjevega doma v soboto, 29. 2. 2020, tudi uradno začel!

    Oglejte si utrinke sobotnega večera na povezavi in na FB profilu festivala

    Foto: Matej Pušnik

    Več
  50. Z veseljem napovedujemo izid avstrijske izdaje zbirke kratkih zgodb Razvezani avtorice Ane Schnabl. V prevodu Klausa Detlefa Olofa bodo 10. marca izšle pri založbi Folio

    Avtorica pa bo knjigo konec marca predstavljala tudi na leipziškem knjižnem sejmu.

    Dogodki bodo potekali v soorganizaciji založb Folio in Beletrina ter Javne agencije za knjigo RS.

    Več
  51. Gabriela Babnik, dobitnica evropske nagrade za književnost leta 2013 za svoj roman Sušna doba, je pred kratkim v gledališču Le140 v Bruslju sodelovala na literarnem večeru z belgijsko pisateljico Isabelle Wéry, portugalskim pisateljem Davidom Machado in avstrijsko pisateljico Carolina Schutt, ki so prav tako vsi dobitniki nagrade EU za literaturo. 

    Tukaj lahko prisluhnite podkastu, ki so ga ob tej priložnosti posneli s slovensko pisateljico. 

    Več
  52. Uspehi Biblosa

    07.02.2020

    Biblos, največja slovenska e-knjižnica in e-knjigarna, ima že 18.000 uporabnikov, ki lahko uživajo v že več kot 3.600 naslovih

    Medtem ko je bilo število vseh izposoj v lanskem letu že skoraj 99.000, pa ste vseh skupaj do zdaj opravili že 316.405

    Poglejte na biblos.si!

    Več
  53. V petek, 31. januarja, smo v Stari elektrarni s svojimi sodelavci, partnerji in podporniki nazdravili uspehom lanskega leta. Hkrati pa tudi predstavili izbor odličnih knjig, ki še čakajo svoj izid v letošnjem letu! 

    Album izbranih utrinkov si lahko ogledate na naši Facebook strani. 

    Več
  54. Predstavljamo vam letošnji katalog založbe Beletrina! 

    Na povezavi si lahko ogledate izbor odličnih knjig, ki vas čakajo v tem letu.

    Pregled lanskega in tekočega leta pa si lahko preberete tudi v članku časnika Delo

    Več
  55. V Italiji še vedno odmeva prevod Menueta za kitaro Vitomila Zupana, ki je sicer izšel že julija 2019 pri Voland Edizioni in je delo Patrizie Raveggi. 

    V časopisu Il Giornale so ga označili za "velik roman" in zapisali, da "se roman iz leta 1975 sprehaja med bojišči in poetičnimi iluminacijami". 

    Več
  56. V enem najuglednejših tamkajšnjih časopisov NRC Handelsblad je bila objavljena čudovita recenzija nizozemske izdaje In ljubezen tudi Draga Jančarja, ki je v prevodu Roel Schuyt izšla pri založbi Querido

    Prisluhnete pa lahko tudi recenziji nemške izdaje, ki jo je pripravil Terry Albrecht. 

    Več
  57. Konec leta je bil v L'Osservatore Romano objavljen odličen intervju z Bronjo Žakelj ob italijanski izdaji romana Belo se pere na devetdeset

    Obetajo pa se tudi že novi dogodki z avtorico v Italiji, najprej konec marca v Padovi in Roveretu. 

    Več
  58. Odmevi v tujini

    20.12.2019

    Prevodi knjig naših avtorjev, Dina Bauka, Samire Kentrić in Dušana Šarotarja, odmevajo v tujini!

    Več
  59. Jutri Dino Bauk predstavlja prevod svojega romana Konec. Znova v Beogradu! 

    Več
  60. Samira Kentrić z bolgarskim prevodom svoje knjige Balkanalije v Sofii! 

    Več
  61. V Vilni so se na letnem srečanju prejšnji teden sestali predstavniki 23 partnerjev mreže Versopolis, med njimi tudi Beletrina!

    Več
  62. Beletrina med 13. in 17. decembrom organizira turnejo slovenskih pesnikov Glorjane Veber, Tiborja Hrsa Pandurja in Andreja Medveda v Španiji, pridružila se jim bo tudi prevajalka Veronika Rot.

    Več