Skip to content

Novice


  1. Beletrinine avtorje smo prosili, da z nami delijo svoje misli za boljši jutri. Prisluhnite Vladu Kreslinu.

     

     

    P. S. Z branjem Kreslinove poezije lahko nadaljujete ob prebiranju njegove pesniške zbirke Zakartana ura. Podarimo vam stroške dostave na dom. Kako? Ob naročilu v naši spletni trgovini vpišite kodo BELETRINANADOM in poštnina bo za vas brezplačna.

    Več
  2. Prvič v zgodovini založbe Beletrina so novi naslovi tiskanih knjig dober teden pred izidom na voljo kot e-knjige na biblos.si. K temu koraku nas je ob trenutni situaciji spodbudilo povečano zanimanje za spletno knjigarno in knjižnico Biblos.

    Pomladno bero dobrega čtiva bo obogatilo kar sedem knjig, ki tako ali drugače opisujejo viharna življenja in življenja sredi viharjev.

    Oglejte si jih na povezavi.

    Več
  3. Drago Jančar je prejel avstrijsko državno nagrado za evropsko literaturo 2020, ki se vsako leto podeli za literarno delo evropskega avtorja, ki je bil deležen posebne mednarodne pozornosti!

    Lani je njegov roman In ljubezen tudi, v nemškem prevodu Daniele Kocmut, izdan pri založbi Zsolnay, požel odlične kritike, saj se je z njim znova dokazal kot odličen pripovedovalec, kronist in humanist. Zdaj pa se je tako znašel v izjemni družbi prejšnjih prejemnikov, med katerimi so tudi Patrick Modiano, Mircea Cartarescu, Karl Ove Knausgard, Zadie Smith in Michel Houellebecq.

    Iskrene čestitke pisatelju ob tem izjemnem dosežku! 

    Več na povezavi.

    Več
  4. Nagrado Fabjana Hafnerja za najboljši prevod iz slovenščino v nemščino (ali obratno) letos prejme Erwin Köstler za prevod knjige Kronosova žetev Mojce Kumerdej! Izšel je lani z naslovom Chronos erntet pri založbi Wallstein Verlag.

    S prevodom še kako aktualnega romana, ki je bil po besedah žirije velik izziv, se je prevajalec spopadel mojstrsko.

    Erwin Köstler, ki se je proslavil že s prevodom romana Lahko Andreja E. Skubica, je sicer nemško govorečim približal tudi Ivana Cankarja ter je eden od štirih avtorjev prispevka v knjigi Cankar na maturi 2020 naše založbe.

    Več
  5. V Wiener Zeitung je bila objavljena prva avtrijska recenzija zbirke kratkih zgodb Razvezani Ane Schnabl.

    Zbirka je v nemščini pod naslovom Grün wie ich dich liebe grün izšla pri založbi Folio v začetku marca. Prevod je delo Klausa Detlefa Olofa.

    Med drugim so zapisali, da avtorica pripoveduje o ljudeh v krizi s fatalističnim zaupanjem:

    "Že v prvi zgodbi, ki je kratka le deset strani, ustvarja čustveno vez med bralcem in prvoosebnim pripovedovalcem skozi svojevrsten, mlad jezikovni slog z ... rahlo nenavadnim humorjem in veliko empatije." 

    Več
  6. Pri Beletrini je pravkar izšla knjiga Atlas rahločutnega moškega avstrijskega pisatelja in velikega popotnika Christopha Ransmayra, ki nas popelje po 70 raznolikih krajih tega sveta, od Čila do Tibeta. Avtor začenja zgodbe z »videl sem« in v njih opiše, kar vidi nekdo, ki gleda z notranjim očesom in vidi tudi tisto, kar bi bilo za druge nevidno... ⁠ ⁠

    Zato vas pozivamo, da v času, ko potovati sicer ne moremo, delite svoje zgodbe iz vaših najljubših potovanj ali izletov (eksotičnost ni ključna, ključna je zgodba!).⁠ ⁠ Za sodelovanje v nagradni igri morate do četrtka, 2. 4. 2020, objaviti svojo fotografijo na svojem Instagram profilu, skupaj s kratkim opisnim besedilom (lahko le nekaj stavkov), ki ga začnete z besedami »videl/a sem...«

    Da vas bomo našli, uporabite ključnik #zgodbarjenje ter v besedilu objave označite profil @beletrina.⁠ Nato morate le še slediti našemu Instagram profilu in ste v igri! ⁠Bo šlo?⁠

    Z malo spretnosti boste srečni_a nagrajenec_ka, ki bo prejel_a izvod knjige Atlas rahločutnega moškega. ⁠Zmagovalna fotografija bo na našem Instagram profilu objavljena v ponedeljek, 6. 4. 2020. ⁠ ⁠

    Pravila nagradne igre so objavljena na naši spletni strani

    Več
  7. Spodnji novički dodajamo še eno veselo novico, ki dokazuje, da ljudje tesnobo zadnjih dni premagujemo tudi z branjem.

    Včeraj je bil za Biblos rekorden dan, ki bo šel v zgodovino. V enem samem dnevu so v spletni knjižnici zabeležili več kot 1000 izposoj, kar je več kot trikrat toliko kot na običajen dan v tem letu, ko beležijo okoli 300 izposoj.

    Veseli smo, da redno posegate po knjigah v teh izrednih časih.

    Več
  8. V teh dneh je prav, da ostanemo doma, v varnem zavetju svojega doma, za dobro vseh nas. Tudi naša ekipa dela od doma. Dneve v izolaciji si lahko polepšamo z odličnim branjem in to kljub zaprtju knjigarn in knjižnic. 

    Prav ta čas je tako priložnost za marsikoga, da se seznani z e-knjigami ter spletno knjigarno in knjižnico biblos.si, kjer si jih lahko, če ste član knjižnice, brezplačno izposodite, sicer pa tudi kupite. Povpraševanje je v zadnjih dneh skokovito naraslo, prav tako obisk spletne strani. Število izposoj se je iz 200 do 400 izposoj dnevno povečalo na trenutnih 800 do 900.

    Za dostop, navodila o uporabi in pregled ponudbe kar 3821 e-knjig obiščete biblos.si. V skrbi za čim večjo dostopnost dobrega branja smo pripravili posebno ponudbo e-knjig uspešnic po ugodni ceni. 

    Več
  9. V začetku marca je v prevodu Andrée Lück-Gaye pri založbi Phebus izšel zgodovinski roman Galjot Draga Jančarja pod naslovom La fuite extraordinaire de Johannes Ott.

    Kultna knjiga o tujcu Johanu Otu, v slovenščini izdana že leta 1978, je sicer med njegovimi najbolj prevajanimi deli, njeno dogajanje pa je postavljeno v nemirni čas 17. stoletja.

    Gre že za pisateljevo sedmo knjigo pri tej francoski založbi.

    Več
  10. Nizozemski prevod romana In ljubezen tudi Draga Jančarja z naslovom En ook de liefde, ki je v prevodu Roel Schuyt izšel pri založbi Querido, je med 20 nominiranci za European Literature Award 2020!

    Ožji izbor peterice najboljših bo znan že v prvi polovici junija, razglasitev zmagovalnega romana ter podelitev nagrade avtorju in prevajalcu pa bo potekala 7. novembra na Crossing Border Festival v Haagu.

    Več
  11. Angleški prevod Biljarda v Dobrayu, izdan lansko leto pri založbi Istros Books, je uvrščen med finaliste Big Other Book Award for Translation 2019!

    Dušan Šarotar in prevajalec Rawley Grau sta se tako znašla v izjemni družbi odličnih literarnih del, izdanih v letu 2019. Celoten seznam nominirancev si lahko ogledate tukaj.

    Zmagovalec bo razglašen 16. maja v New Yorku.

    Več
  12. Sporočamo vam, da v skladu s trenutno situacijo do nadaljnjega za obiskovalce zapiramo vrata Knjigarne Beletrina. V upanju, da se kmalu zopet vidimo, vam želimo vse najboljše, in ostanite zdravi!

    Dobra zaloga knjig vam je še vedno na voljo na beletrina.si in na biblos.si!

    Več
  13. Če ste zamudili iOtok, dokumentarni film o otoku Biševu režiserja Mihe Čelarja, s sodelovanjem pisatelja Mateta Dolenca, v kinu, si ga lahko to nedeljo, 15. marca, ob 22:10, ogledate na 1. programu RTV Slovenija.

    Že prej pa lahko prelistate antologijo morskih in kopenskih pravljic Mateta Dolenca z naslovom Kako dolg je čas!  

    Več
  14. Lektorat za slovenistiko s Filološke fakultete v Beogradu in Društvo Slovencev Sava vas prisrčno vabita na predavanje dr. Janje Vollmaier Lubej, v četrtek, 12. marca 2020 ob 18. uri, v prostorih Društva na Terazijah 3/IX.

    V predavanju z naslovom „Molčanje moje naj te ne vznemirja“ – slovenska književnost od Ade Škerl do Gabriele Babnik bo predavateljica spregovorila o vidnejših imenih in literarnih smereh v sodobni slovenskih književnosti. 

    V srbščini sta sicer izšla že dva romana Gabriele Babnik. Sušna doba je izšla v prevodu Tijane Simonović leta 2015 pri založbi Vulkan, Intimno pa lani pri založbi Clio, v prevodu Jelene Budimirović.

    Več
  15. Vlado Kreslin bo v petek, 20. marca, nastopil v knjigarni Ex Libris na Reki v sklopu literarnega festivala Goranovo proljeće

    Predstavljal bo hrvaško izdajo svoje pesniške zbirke Zakartana ura (Prokockani sat), ki je v prevodu Marine Vujčić in Ivana Sršena izšla lani jeseni pri založbi Sandorf.  

    Pripis: Dogodek je žal prestavljen. Nov datum vam sporočimo kmalu! 

    Več
  16. Festival literature sveta - Fabula se je z otvoritvijo v polni Linhartovi dvorani Cankarjevega doma v soboto, 29. 2. 2020, tudi uradno začel!

    Oglejte si utrinke sobotnega večera na povezavi in na FB profilu festivala

    Foto: Matej Pušnik

    Več
  17. Z veseljem napovedujemo izid avstrijske izdaje zbirke kratkih zgodb Razvezani avtorice Ane Schnabl. V prevodu Klausa Detlefa Olofa bodo 10. marca izšle pri založbi Folio

    Avtorica pa bo knjigo konec marca predstavljala tudi na leipziškem knjižnem sejmu.

    Dogodki bodo potekali v soorganizaciji založb Folio in Beletrina ter Javne agencije za knjigo RS.

    Več
  18. Gabriela Babnik, dobitnica evropske nagrade za književnost leta 2013 za svoj roman Sušna doba, je pred kratkim v gledališču Le140 v Bruslju sodelovala na literarnem večeru z belgijsko pisateljico Isabelle Wéry, portugalskim pisateljem Davidom Machado in avstrijsko pisateljico Carolina Schutt, ki so prav tako vsi dobitniki nagrade EU za literaturo. 

    Tukaj lahko prisluhnite podkastu, ki so ga ob tej priložnosti posneli s slovensko pisateljico. 

    Več
  19. Uspehi Biblosa

    07.02.2020

    Biblos, največja slovenska e-knjižnica in e-knjigarna, ima že 18.000 uporabnikov, ki lahko uživajo v že več kot 3.600 naslovih

    Medtem ko je bilo število vseh izposoj v lanskem letu že skoraj 99.000, pa ste vseh skupaj do zdaj opravili že 316.405

    Poglejte na biblos.si!

    Več
  20. V petek, 31. januarja, smo v Stari elektrarni s svojimi sodelavci, partnerji in podporniki nazdravili uspehom lanskega leta. Hkrati pa tudi predstavili izbor odličnih knjig, ki še čakajo svoj izid v letošnjem letu! 

    Album izbranih utrinkov si lahko ogledate na naši Facebook strani. 

    Več
  21. Predstavljamo vam letošnji katalog založbe Beletrina! 

    Na povezavi si lahko ogledate izbor odličnih knjig, ki vas čakajo v tem letu.

    Pregled lanskega in tekočega leta pa si lahko preberete tudi v članku časnika Delo

    Več
  22. V Italiji še vedno odmeva prevod Menueta za kitaro Vitomila Zupana, ki je sicer izšel že julija 2019 pri Voland Edizioni in je delo Patrizie Raveggi. 

    V časopisu Il Giornale so ga označili za "velik roman" in zapisali, da "se roman iz leta 1975 sprehaja med bojišči in poetičnimi iluminacijami". 

    Več
  23. V enem najuglednejših tamkajšnjih časopisov NRC Handelsblad je bila objavljena čudovita recenzija nizozemske izdaje In ljubezen tudi Draga Jančarja, ki je v prevodu Roel Schuyt izšla pri založbi Querido

    Prisluhnete pa lahko tudi recenziji nemške izdaje, ki jo je pripravil Terry Albrecht. 

    Več
  24. Konec leta je bil v L'Osservatore Romano objavljen odličen intervju z Bronjo Žakelj ob italijanski izdaji romana Belo se pere na devetdeset

    Obetajo pa se tudi že novi dogodki z avtorico v Italiji, najprej konec marca v Padovi in Roveretu. 

    Več
  25. Odmevi v tujini

    20.12.2019

    Prevodi knjig naših avtorjev, Dina Bauka, Samire Kentrić in Dušana Šarotarja, odmevajo v tujini!

    Več
  26. Jutri Dino Bauk predstavlja prevod svojega romana Konec. Znova v Beogradu! 

    Več
  27. Samira Kentrić z bolgarskim prevodom svoje knjige Balkanalije v Sofii! 

    Več
  28. V Vilni so se na letnem srečanju prejšnji teden sestali predstavniki 23 partnerjev mreže Versopolis, med njimi tudi Beletrina!

    Več
  29. Beletrina med 13. in 17. decembrom organizira turnejo slovenskih pesnikov Glorjane Veber, Tiborja Hrsa Pandurja in Andreja Medveda v Španiji, pridružila se jim bo tudi prevajalka Veronika Rot.

    Več