Nagrada je namenjena najboljšemu prevodu iz francoščine, Skrušnýj pa se zanjo poteguje kar z dvema izjemnima prevodoma in sicer za prevod dela Dekle z zlatimi očmi Honoréja de Balzaca in Plen Émila Zolaja. Člani komisije, Miha Marek, Tone Smolej in Majda Travnik Vode, bodo zmagovalca razglasili jeseni 2026.
Jaroslav Skrušný (rojen leta 1947 v Ljubljani) je diplomiral iz primerjalne književnosti in francoskega jezika na Filozofski fakulteti Univerze v Ljubljani. Prvo polovico profesionalne poti je prehodil kot urednik v založbi, drugo pa kot urednik kulturnih in umetniških programov TV Slovenija. Prevaja iz francoske in češke književnosti. Leta 2011 je za prevod Stendhalovega Življenja Henryja Brularda prejel Sovretovo nagrado. Leta 2012 ga je francosko ministrstvo za kulturo odlikovalo z redom Viteza umetnosti in leposlovja (Chevalier de L’Ordre des Arts et des Lettres).
Iskreno čestitamo tudi ostalim nominirancem.